詞條
詞條說明
頑張(がんば)ってください!加油! 俺(おれ)は君(きみ)の見(みか)方(た)よ。我支持你! みんなはあなたを応(おう)援(えん)します。大家都支持你! 大(だい)膽(たん)にやってください。請大膽去做! そんなに怖(こわ)がらないで不要那么害怕! 何(なに)も怖(こわ)がることはないでしょう。沒什么好怕的。 元気(げんき)いっぱいで頑張(がんば)ってください。精神百倍地努力吧! 大丈夫(だいじ
日語中各類日期的說法大全,在日語聽力中也是經常出現的關鍵點,建議大家大聲朗讀記憶。 1、年的讀法 在日語中表示年份是按全部數字的位數來讀。 1986年 讀作:せんきゅうひゃくはちじゅうろくねん 2006年 讀作:にせんろくねん 昭和64年,讀作:しょうわ ろくじゅう よ ねん 注意:這里注意1986年的1直接讀成せん而不是いちせん;另外2006年中間的零也不用讀出來。 2、月的讀法 一年內的12個
**—N3詞匯 控える(ひかえる) ③【自動詞?他動詞?一段/二類】等候;拉住;節制;面臨 例句:飲酒いんしゅを控ひかえる。 翻譯:控制酒量。 比較(ひかく) ?【名詞?他動詞?サ變/三類】比較 例句:二ふたつを比較ひかくしてください。 翻譯:請將兩者進行比較。 東(ひがし) ?【名詞】東 例句:東ひがしアフリカがいきたい。 翻譯:我想去東非。 光る(ひかる) ②【自動詞?五段/一類】 發光;出眾
諺語誕生于日常,和文化習俗、生活環境息息相關。意思相同的諺語間的不同,正反映出其中的差異。中日諺語中就有不少意思相同,卻表達不同的諺語,一起來學習一下。 對馬念經VS對牛彈琴 中文里“對牛彈琴”是比喻對不講道理的人講道理,對不懂得美的人談風雅。也用來譏諷講話時不看對象。而日語中也有意思相近的諺語,那就是“馬の耳に念仏(うまのみみにねんぶつ)”,比喻面對無法理解或不想理解的人,談論這些是沒有用的。又
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com